Type to search

Snap News

Visita ¿Warrior?: Internautas tunden a la Sectur por sus traducciones en la página de Visit México

Avatar
Share

De acuerdo con la página de la Secretaría de Turismo, los lugares más visitados son ‘New Lion’ (Nuevo León), ‘Warrior’ (Guerrero) y ‘Noble’ (Hidalgo).


Lo que pareciera ser una broma digna del 28 de diciembre es una extraña realidad, pues la página oficial de Visit México, sitio web dedicado a promover el turismo del país, tuvo un “pequeño desliz”, pues en algunos textos se tradujo tal cual del español al inglés.

A consecuencia de este error, en la página web se puede apreciar el cambio de nombre en algunas de las entidades del país como el caso de Guerrero que aparece como Warrior.

Técnicamente no hay error al traducirse, pero al tratarse de un sitio, este no puede cambiarse de un idioma a otro.

Otros sitios que tuvieron la misma “suerte” que Guerrero fue Puerto Progreso ubicado en Yucatán que fue agregado a la página como “Puerto Progress”, mientras que la ciudad de Torreón fue sustituido por Turret.

Uno de los estados que si tuvo el cambio total de su nombre fue Hidalgo, el cual apareció como “Noble”, al igual que “Coal Village”, traducción literal del inglés para Villa del Carbón. 

A consecuencia de estas ‘genialidades’ las redes sociales exhibieron los errores de varias maneras; desde las críticas, hasta los indispensables memes.

Hasta el momento, la Secretaría de Turismo (Sectur) no ha emitido alguna postura sobre esta situación.

Foto de portada por: Web

AIES

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *